TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 10:30-31

Konteks
10:30 The Lord said to Jehu, “You have done well. You have accomplished my will and carried out my wishes with regard to Ahab’s dynasty. Therefore four generations of your descendants will rule over Israel.” 1  10:31 But Jehu did not carefully and wholeheartedly obey the law of the Lord God of Israel. 2  He did not repudiate the sins which Jeroboam had encouraged Israel to commit. 3 

1 Raja-raja 21:27

Konteks

21:27 When Ahab heard these words, he tore his clothes, put on sackcloth, and fasted. He slept in sackcloth and walked around dejected.

1 Raja-raja 21:29

Konteks
21:29 “Have you noticed how Ahab shows remorse 4  before me? Because he shows remorse before me, I will not bring disaster on his dynasty during his lifetime, but during the reign of his son.” 5 

Filipi 1:15-16

Konteks

1:15 Some, to be sure, are preaching Christ from envy and rivalry, but others from goodwill. 1:16 The latter do so from love because they know that I am placed here for the defense of the gospel.

Filipi 1:18

Konteks
1:18 What is the result? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is being proclaimed, and in this I rejoice.

Yes, 6  and I will continue to rejoice,

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:30]  1 tn Heb “Because you have done well by doing what is proper in my eyes – according to all which was in my heart you have done to the house of Ahab – sons of four generations will sit for you on the throne of Israel.” In the Hebrew text the Lord’s statement is one long sentence (with a parenthesis). The translation above divides it into shorter sentences for stylistic reasons.

[10:30]  sn Jehu ruled over Israel from approximately 841-814 b.c. Four of his descendants (Jehoahaz, Jehoash, Jeroboam II, and Zechariah) ruled from approximately 814-753 b.c. The dynasty came to an end when Shallum assassinated Zechariah in 753 b.c. See 2 Kgs 15:8-12.

[10:31]  2 tn Heb “But Jehu was not careful to walk in the law of the Lord God of Israel with all his heart.”

[10:31]  3 tn Heb “He did not turn aside from the sins of Jeroboam which he caused Israel to commit.”

[21:29]  4 tn Or “humbles himself.” The expression occurs a second time later in this verse.

[21:29]  5 tn Heb “I will not bring the disaster during his days, [but] in the days of his son I will bring the disaster on his house.”

[1:18]  6 tn Or “But.” The conjunction ἀλλά (alla) may be emphatic or contrastive. If the former, the idea may be that Paul will continue rejoicing because of the proclamation of the gospel or because of his imminent release from prison (v. 19); if the latter, Paul is now turning his attention solely to this second reason to rejoice, viz., that he will soon be released from prison. In this latter view the clause should be translated, “But I will also rejoice since I know…”



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA